| 439 - Christianity as a Second Language |
Christianity as a Second Language
Rethinking Mission in the West
By Brian K. Smith
"Can the West be converted?" asked Lesslie Newbigin
in a 1985 article by that title.1 Since then, Newbigin's
concern for the missionary challenge presented by Western society has been widely
echoed. On all sides is the call for mission. Committees and conferences abound,
and the need for evangelism is much underlined. At the same time, traditional
methods of evangelism seem increasingly ineffective. Indeed, for the church
in the West, even the passing on of the faith to its own children has become
problematic. In an individualized and privatized society, the question of mission
perplexes both clergy and laity alike.
In attempting; to think about the situation we face, it is at once obvious that
mere tinkering with existing patterns is insufficient. A more radical approach
is required. We need to return to the roots. This essay, therefore, is concerned
to reexamine the nature of religious faith and what it means to be Christian.
The starting point here is George Lindbeck's cultural-linguistic theory of religion.
From this analysis, a vision for mission in contemporary Western culture will
be developed.
THE CULTURAL-LINGUISTIC BASE
In 1984, George Lindbeck of Yale University published his seminal work, The
Nature of Doctrine. In it, he expressed strong dissatisfaction with current
theories of religion and doctrine, which he identified as of three types. The
first, associated with traditional orthodoxies, understands doctrinal statements
to be cognitive and propositional, that is, they convey
Brian K. Smith is a Baptist minister who
served with the New Zealand Baptist Missionary Society in northeast India from
1959 to 1976. He is now Principal of Carey Baptist College, Auckland, New Zealand,
where he also teaches systematic theology.
1 Lesslie Newbigin, "Can the West Be Converted?"
The Princeton Seminary Bulletin, n.s., 6 (1985), pp. 25-37.
| 440 - Christianity as a Second Language |
meaningful information about objective realities. The second
type sees doctrines as noninformative and nondiscursive symbols of inner feelings,
attitudes" or existential orientations. Lindbeck calls this the experiential-expressionist
view. Ever since Schleiermacher defined Christian doctrines as "accounts
of the Christian religious affections set forth in speech,"2
this experiential-expressionist view has increasingly come to dominate
modern theology. A third type of theory is represented by the Roman Catholic
scholars Karl Rahner and Bernard Lonergan. Here the attempt is made to combine
the cognitive-propositional and experiential-expressionist views into a more
powerful, two-dimensional approach.3
"We are not constituted Christians by having certain religious experiences
but by hearing and responding to the story of Jesus and Israel."
Finding these theories unsatisfactory as descriptions of how religions actually
function, Lindbeck advances an alternative, the so-called cultural-linguistic
approach. Fundamental to this is the observation that religions function more
like the cultural and linguistic frameworks observed by sociologists' and anthropologists
than anything else. On this view, religions are seen as comprehensive, interpretive
schemes, rooted in language and culture, ;'which structure human experience
and the understanding of the self and the world. Through myth and narrative,
and especially through ritual, religions shape and mold, and, thus, in a sense
control human experience. 4
Like culture or language it [a religion] is a communal phenomenon that shapes
the subjectivities of individuals rather than being primarily a manifestation
of those subjectivities. It comprises a vocabulary of discursive and non-discursive
symbols together with a distinctive logic or grammar in terms of which)[ this
vocabulary can be meaningfully deployed. 5
Thus, says Lindbeck, religion can be likened to a Kantian a priori, "although
in this case the a priori is a set of skills that could be different."
6 While the cultural-linguistic approach reverses
the now traditional experiential-expressionist understanding of religion, it
does not do so in an absolutist manner. The claim is not that at the, interface
between religion as a social'
reality and the inner experience of the individual, the traffic is all one way.
As Lindbeck himself readily acknowledges, there is a dialectic.
2 Friednch Schleiermacher, The Christian
Faith (Edinburgh: T & T Clark, 1986), p. 76.
3 George Lindbeck, The Nature of Doctrine: Religion
and Theology in a Postliberal Age (Philadelphia: Westminster, 1984), p. 16.
4 lbid., p. 32.
5 Ibid., p. 33.
6 Ibid. 1
| 441 - Christianity as a Second Language |
Religion and experience each influence the other. 7
What the cultural-linguistic theory is concerned to stress, however, is the
primacy of the external, communal factors. Thus, we are not constituted Christians
by having certain religious experiences but by hearing and responding to the
story of Jesus and Israel. And this story is the story of the community called
the church.
In 1956, Lesslie Newbigin, then of South India, published a small book under
the title Sin and Salvation. In his preface, Newbigin acknowledged a dilemma
he faced in his writing. Having outlined the human condition called sin, and
described God's answer to it in the death and resurrection of Jesus Christ,
lie then had to decide how to proceed in answer to the question How does salvation
become ours? "In the tradition in which I was brought up," says Newbigin,
"it would be normal to begin with a section on ‘Faith’ and
work through to a (probably brief) concluding section on the Church. After a
good deal of reflection, I decided to reverse the order." 8
One strong reason Newbigin gives for discussing the church before the personal
faith of the believer is that this is the order the non-Christian has to follow
when he or she comes to Christ. What he or she sees is the visible congregation
in the village. It is that congregation that holds out the offer of salvation.
Only when a person comes within its fellowship does he or she (usually) come
to any deep understanding of the source of its inner life.
Newbigin, I believe, is right. We are Christians first corporately. And if this
is so, it means that any progress in mission in individualistic Western culture
will depend on the recovery of an understanding of Christian faith as essentially
communal.
FAITH AS COMMUNAL
In Western, European culture, the principle of individual autonomy has come
to define human existence. The seventeenth- and eighteenth-century Enlightenment
established the principle of the autonomous mind. Nothing is true except that
which reason, that is, my own independent thinking and judgment, can affirm.
In reaction to this, the Romantic movement emphasized the importance of personal
experience, and through Kierkegaard and later existentialism, this was deepened
to the principle of personal decision, the principle of the self-constitution
of the individual. On the religious side, individual autonomy found its initial
expression in the theology of Schleiermacher, who found the locus of faith in
the immediate consciousness "of being absolutely dependent, or, which is
the same thing, of being in relation with God." 9
As noted earlier, it is this understanding of religion as essentially a matter
of private experience that has gained wide acceptance in Western culture, even
among professed conservatives. Under the impact of the Enlightenment and its
subsequent developments, Christian congregations have increasingly become collections
of self-contained autonomous
| 442 - Christianity as a Second Language |
| 443 - Christianity as a Second Language |
| 444 - Christianity as a Second Language |
| 445 - Christianity as a Second Language |
| 446 - Christianity as a Second Language |
LEARNING TO LAY BRICKS
Christian mission is about "making disciples" (Matt. 28:19-20). Stanley Hauerwas compares the process to learning to lay bricks. 18 To become a disciple, he says, is not a matter of a new or changed self-understanding, but rather it is to become part of a different community with a different set of practices. Such a radical change requires much training, not unlike learning; to lay bricks. As an apprentice seeks to acquire the knowledge and virtue necessary to become a skilled practitioner, so the aspiring convert places him- or herself under the direction of those who have already the discipline and habits of judgment that are required to be Christian. Along with such direction goes the learning of a new; language that constitutes the new world the trainee is seeking to enter. To cite an example, much traditional Christian proclamation assumes that "sin" is a universal category available to anyone. But far from being an unavoidable reality of the human condition, sin is something we have to learn as it is identified within the cultural and linguistic structure of what it means to be a disciple of Jesus. "We must be trained," says Hauerwas, "to be a sinner. To confess our sin is after all a theological and moral accomplishment. " 19 A further example of the cultural-linguistic basis for faith is seen in the use of the word "God." Outside the Christian context, "God" can mean anything from the philosophic Absolute to the celestial Santa Claus of popular Western piety. What the potential convert has to learn is that for Christian faith, God is very specifically defined. In the New Testament phrase, he is "the God and Father of our Lord Jesus Christ." God is now linked inextricably to the story of Jesus of Nazareth and to the Israel that preceded and produced him. God can only be understood Christianly from within that story.
The mission situation that we face can perhaps be further explicated by revisiting the conversion of Saul who became Paul. For many in the evangelical tradition, this is the model conversion. What is not commonly observed, however, is that Saul of Tarsus was in no sense being converted from the "world." He was already in a cultural and linguistic framework that allowed him to move easily from Jewish zealot to Christian evangelist. All his years of Pharisaic training had thoroughly socialized him in the messianic direction. He understood the "language" of the Christian claim only too well. In fact, it was precisely his adamant refusal to speak the "language" that fueled the flames of his anti-Christian persecution.
In the old framework of Western society, when the world was "Christian," Paul's conversion could be used as a model. Men and women could be called to "decide" for Christ. But, increasingly, in our society, people no longer know who Christ is or what it might mean to "decide" for him. How then shall they "decide" in any real sense unless they learn the "language" of the faith? Inevitably, this learning requires some kind of catechesis,
18 Stanley Hauerwas, After Christendom? (Sydney:
Anzea, 1991), p. 101.
19 Ibid., p. 108.
| 447 - Christianity as a Second Language |
whether in a formal catechumenate or through informal participation in the life and worship and experience of the Christian community.
CENTRIPETAL MISSION
All this raises an inevitable question. If mission is catechesis, why on earth should any pagan put him- or herself under instruction, even of the most unstructured and informal kind? If Christianity is a second language to be learned, what would induce anyone to make the effort of learning new modes of behavior and the stories of Israel and Jesus?
In his book The Missionary Nature of the Church, Johannes Blauw introduced the terms "centripetal" and "centrifugal" to describe mission in the Old and New Testaments respectively. 20 Mission in the Old Testament, he says, is essentially centripetal in conception. Israel, the chosen people, is among the nations as a witness to Yahweh. Israel is a light to the nations, one to whom the nations come. According to both Isaiah and Micah, in days to come, the peoples will say: "Come and let us go up to the mountain of Yahweh, and to the house of the God of Jacob" (Isa. 2:3; Mic. 4:2). In the New Testament, however, the direction of mission is reversed. Instead of the nations saying, "Come and let us go," now there is the instruction of the risen Jesus, "Go and make disciples of the nations" (Matt. 28:19-20). Jerusalem is still the center, but instead of the nations coming to Jerusalem, the gospel is to go out from Jerusalem to the nations. In Blauw's terminology, mission becomes centrifugal. The significance of this change cannot be underestimated. Indeed, in the two thousand years since the resurrection, the dominical imperative to "go" has been at the heart of the missionary movement of the church that has taken the gospel to the ends of earth.
But in emphasising the centrifugal "go" of mission, we have forgotten the other side of the coin, the centripetal. When, as has been the case in the West, mission is conceived as essentially proclamation in an already Christian environment, the question of the drawing power of the church' is of little concern. But if, as has been argued, in an alien, post-Christian world, mission is catechesis, a central question must be Why on earth would people want to place themselves under Christian instruction? At the human level, must there not be something magnetic about the community that bears the message? How else shall the "nations" come? How else shall the pagans around us say, "Let's abandon the gods of Madison Avenue and Wall Street and make our way to the strange God of Jacob"?
At this point, we do well to recall that the same Jesus who commanded us to go and make disciples of all nations also commanded us to love one another (John 13:34-35). The two commands are not unconnected. It was the unheard-of lifestyle of the early Christian communities that attracted people sufficiently for them to become catechumens. Aristides, a second
20 Johannes Blauw, The Missionary Nature of the Church (London: Lutterworth, 1962), p. 34.
| 448 - Christianity as a Second Language |
century philosopher and Christian apologist, described Christians to the Roman emperor Hadrian as follows:
They love one another. They never fail to help widows; they save orphans from those who would hurt them. If they have something they give freely to the man who has nothing; if they see a stranger, they take him home, and are happy, as though he were a real brother. They don't consider themselves brothers in the usual sense, but brothers instead through the Spirit of God. 21
The ancient pagan world was attracted to the Christian faith not because it presented a better philosophy or offered more fascinating religious mysteries but b, cause it demonstrated a new kind of community.
NOT I, BUT WE
Here it is important to observe that it was the life of the Christian congregation that was attractive. In typical fashion, Western Christianity has shifted responsibility for an attractive lifestyle from the congregation to the individual believer. Thus, in theory, each Christian is a virtuoso practitioner of the faith, whose performance is supposed to elicit admiration and the question "Why?" from workmates, relatives, and friends. All too often, however, our individual performance is judged substandard. Non-Christian observers expect perfection and are inclined to be severe judges of our efforts to be followers of Jesus. The point of our being followers of Jesus, however, is not that we turn in star performances as individuals but that we are members of a community that lives differently. Only by holding hands and living as disciplined congregations can we have any chance of offering an attractive alternative to the prevailing culture. And when we speak to others, it will not be so much about my experience of happiness and sense of peace as about our experience of living together in a new way. In contrast to the subjective nature of the former (New Agers claim similar things), the life of a community in which people love one another is objective and visible. It can be seen. It raises questions. And to those who seek answers, there is offered not a creed or a philosophy but a story-the old, old story of Jesus and his love.
21 Quoted in Jim Wallis, The Call to Conversion
(New York: Harper & Row, 1981), p. 14.